WHO I AM


Mein Name ist Leanne Lockwood Cvetan und ich komme ursprünglich aus den USA. Nach meinem Germanistik Studium in Illinois und einem Jahr an der Uni Bonn bin ich vor mehr als 20 Jahren nach Deutschland ausgewandert. Wegen meiner Liebe zu deutscher und englischer Literatur bin ich Literaturübersetzerin geworden. Deutsche Bücher in meine Muttersprache zu verwandeln ist meine Leidenschaft. Sie an meine Landsleuten zu bringen ist mein Ziel. Denn so ist auch das Leben an der Deutsch-Englischen Grenze.

Professionelle Verbindungen:

Ich bin stolzes Mitglied der VdÜ

und nehme regelmäßig Teil an verscheidenen Workshops, Wettbewerben und Treffen mit Kollegen und Kolleginnen.

Leanne Cvetan

wohnt in Frankfurt am Main mit ihrer Familie. Wenn sie nicht am Schreibtisch verweilt, ist sie entweder am Backen oder Sticken

Recent Event!

Bilingual reading of an essay by Jona Zhitia on August 31, 2023 with PEN America

www.penamerica.org



PUBLISHED TRANSLATIONS


Meine Autoren und Autorinnen sind Self-Publisher bzw. Selbstverleger aus Überzeugung und bekommen von mir eine vertraute Zusammenarbeit. In jeder Übersetzung steckt viel Liebe, viele Stunden, und viel Spaß! Denn ich liebe was ich tue. Ich habe stets ein offenes Ohr für Ihr Vorhaben und berate Sie gerne. Ich freue mich auf jede neue Übersetzung und auf die nächsten hundert Bücher! 

Wann kommt Ihr Buch hier als nächstes? Schrieben Sie mir!

AUDIOBOOK NARRATION

Neulich habe ich den Sprung ins Hörbuch gewagt und somit ein spannendes Abenteuer angefangen. Ich habe immer einen Fable für die Narration gehabt und freue mich dies auch beruflich auszuleben. Da ich auch leidenschaftliche Librivox.org sprecherin bin, war der Übergang ein natürlicher nächste Schritt.